Friday, July 10, 2009

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

i puntini sulle "i" non mi hanno mai interessato piu' di tanto.
ho sempre pensato che anche senza puntino si capisse dalla parola stessa che era una i.
in realta non capivo che se la i ha un puntino evito un lavoro a chi legge, ovvero di assicurarsi che non sia un altra vocale o un numero.


os pontinhos sobre a letra "i" nunca me interessou muito.
sempre pensava que, mesmo sem pontinho, fosse facil entender que era uma "i" desde a palavra mesma.
Na realidade nao entendia que se a "i" tem um pontinho, eu evito um trabalho pra o leitor....de ter que confirmar que nao seja otra vocal ou um numero.


the dot on the "i" never really interested me.
I always thought that, even with no dot, i was easy to understand it's an "i" from the word itself.
The truth is that I didn't realize that if the "i" had a dot, I'd avoid the effort to the reader of having to make sure it's not another vowel or a number....

2 comments:

Anonymous said...

Perche non:)

Anonymous said...

molto intiresno, grazie